Testo originale Titolo: Purple eyes ------------------------------------------------------------- (N.b.: Questa versione ho cercato di renderla più poetica e meno letterale per adattarla meglio al contesto)
Nokosareta omoide wa Utsukushii mama... Tozasareta kokoro ni tsumetaku hikaru.
Kamishimeru yoo ni Taguriyosete-mite-mo Kaerenai ano hi, modorenai futari.
Purple eyes, itsuka... Aeru hi made Kono mune de nemuri-tsuzukete...
(n.b.: "Shi" si legge "sci" come scivolo, "Ji" si legge come "gi" di giro, "Gi" si legge come "ghi" di ghiro, "Ge" come "ghe" di ghetto, "Ja" e "Jo" come "gia" di giada e come "gio" di gioco, "Chi" come "Ci" di cigno, la "u" è quasi muta. Il resto quasi come in italiano)
Traduzione Titolo: Purple eyes ---------------------------------------------------------------------- Ricordi sospesi nel tempo di quella stessa bellezza... gelidi risplendono in un cuore strozzato.
Per assaporarli ancora riavvolgo il filo del tempo di quei giorni che mai più faranno ritorno, di noi due che mai più torneremo...
Purple eyes...e tu... Purple eyes...sempre... Purple eyes...dolcemente... mi osservavi...
Il corpo raggelato ancora cosparso di ferite... silenziosamente oscillerà in un sentimento che verrà appagato.
Quelle parole che son state le nostre promesse, quasi come un sussurro io ripeto incessantemente, ora che non potranno giungere a te ed essere esaudite.
Purple eyes...e tu... Purple eyes...sempre... Purple eyes...dolcemente... mi osservavi...
Purple eyes, un giorno... Purple eyes, sono certo... Purple eyes, che potrò... incontrarti ancora, chissà dove...
Purple eyes, prima o poi... ...arriverà il giorno in cui ti rivedrò... ma fino ad allora, continuerai a riposare dentro il mio cuore...
Purple eyes...e tu... Purple eyes...sempre... Purple eyes...dolcemente... mi osservavi...
Purple eyes, prima o poi... ...arriverà il giorno in cui ti rivedrò... ma fino ad allora, continuerai a riposare dentro il mio cuore...