-
.
Proseguono i combattimenti senza sosta di Ken e proseguono le nostre analisi dei volumi del manga originale. Siamo all'undicesimo appuntamento ed è il momento di mettere la parola fine alle ambizioni di Souther, il Sacro Imperatore, il cui corpo sembra invulnerabile alle micidiali tecniche dell'Hokuto Shinken. Un volume epico in cui assistiamo anche al fato di Shu, la Stella della Benevolenza, costretto a sacrificare la sua stessa vita pur di tentare di salvare quei bambini che rappresentano la speranza per il futuro. Prima di lasciarvi alla lettura, voglio ricordarvi le solite cose: Le traduzioni che trovate qui non seguono l'adattamento a dir poco "fantasioso" operato da Planet Manga quindi, ad esempio, per tecniche, nomi e appellativi, non necessariamente mi metto ogni volta a sottolineare dove hanno sbagliato, perchè vi basta fare il confronto. Infine, vi ricordo che tutte le recensioni dei volumi di questa edizione, le trovate CLICCANDO QUI.
Buona lettura!
LEGGI LA RECENSIONE. -
tenlang.
User deleted
Invece di terrificante, come si doveva tradurre??? . -
.
Non è un problema di traduzione ma di ripetizione. E' per quello che ho segnalato un link ai sinonimi.. -
tenlang.
User deleted
Ma sono sfuggiti passaggi nella traduzione nel punto in cui Shu dice che Sauzer non ha rispettato i "patti"??? a quali patti si riferisce?????? (p.s. figuriamoci poi se un tipo del genere va a preoccuparsi di rispettarli).
Nel fumetto Souther dice soltanto che se Shu lo ucciderà moriranno 100 ostaggi; successivamente ordina ai suoi uomini di cercare i ribelli rimanenti per ucciderli.
E a quel punto Shu dice che non ha rispettato la parola data... ma non sono riuscito a trovare il punto in cui Souther ha dato la "sua parola" .... -
.
E' Shu che ha frainteso, e lo spiega lo stesso Souther. .