-
.
Nuovo appuntamento con l’universo di Hokuto e nuovi spettacolari combattimenti da rivivere in occasione del trentesimo anniversario della serie. Questa settimana è di scena un duello tra i più belli e più “tecnici” dell’intera saga: La scontro definitivo tra Toki e Raoh.
Eclissato da tanto carisma, Kenshiro si ritrova a fare la telecronaca dell’incontro, spiegando per filo e per segno quello che accade. A seguire, nella seconda parte del volume, entra in scena un personaggio controverso di cui consiglio caldamente di leggere la scheda completa, frutto del lavoro del sempre competente MusashiMiyamoto (che questa settimana dovete ringraziare per la quasi totalità delle spiegazioni sui colpi).
Un volume talmente denso di momenti emozionanti da lasciare estasiati anche dopo l’ennesima rilettura. Prima di procedere, vi ricordo che tutte le recensioni dei volumi di questa serie le trovate CLICCANDO QUI. Buona lettura!
LEGGI LA RECENSIONE. -
.
pure la stampa adesso
. -
tenlang.
User deleted
Le tavole Panini sono tagliate ai lati fin dal primo volume. Non è una novità.
Nell'edizione Shogukan che possiedo giapponese (ritenuta la migliore mai fatta su Ken) sono tagliate in basso (sicuramente in maniera migliore)
Non sò il motivo, forse non c'entrano nel "formato fumetto" ma ahimè purtroppo è cosi XD. -
.Le tavole Panini sono tagliate ai lati fin dal primo volume. Non è una novità.
Nell'edizione Shogukan che possiedo giapponese (ritenuta la migliore mai fatta su Ken) sono tagliate in basso (sicuramente in maniera migliore)
Non sò il motivo, forse non c'entrano nel "formato fumetto" ma ahimè purtroppo è cosi XD
Sì, ma meno che in questo. Qui è proprio esagerato il taglio.. -
tenlang.
User deleted
Notare il taglio del mento... della migliore versione manga di Ken esistente
ZAKKETE!!!!! Ma perchè????????????????????????
. -
.
vabbè...tra 7/8 anni ne uscirà un'altra edizione: aspettate fiduciosi!
Buona la quinta, forse.... -
tenlang.
User deleted
N.B. quella con il mento tagliato a scanso di equivoci e' la versione giapponese XD
Nella Panini si vede correttamente. Da questo si deduce che le tavole, volenti o nolenti devono esser sistemate e-o tagliuzzate per farle entrare in un fumetto.
Se qualcuno ha una spiegazione.... mi illumini XD. -
.N.B. quella con il mento tagliato a scanso di equivoci e' la versione giapponese XD
Nella Panini si vede correttamente. Da questo si deduce che le tavole, volenti o nolenti devono esser sistemate e-o tagliuzzate per farle entrare in un fumetto.
Se qualcuno ha una spiegazione.... mi illumini XD
Guarda, se vedi le foto nella recensione si capisce facilmente dov'è l'inghippo: l'impaginazione troppo spostata verso l'esterno.. -
.
la cosa veramente pessima a mio parere e lo spazio bianco lasciato dal centro dell'albo. Hanno adattato la dimensione della tavola alla pagina malissimo, hanno proprio sfasato di brutto!!!
Appena ho un pò di tempo posto qualche foto di qualche edizione giapponese che ho a casa.la cosa veramente pessima anche a mio parere è lo spazio bianco lasciato dal centro dell'albo. Hanno adattato la dimensione della tavola alla pagina malissimo, hanno proprio sfasato di brutto!!!
Appena ho un pò di tempo posto qualche foto di qualche edizione giapponese che ho a casa.. -
.la cosa veramente pessima a mio parere e lo spazio bianco lasciato dal centro dell'albo. Hanno adattato la dimensione della tavola alla pagina malissimo, hanno proprio sfasato di brutto!!!
Appena ho un pò di tempo posto qualche foto di qualche edizione giapponese che ho a casa.
e prendi l'edizione Star Comics, pur con tutti i suoi problemi (erano pure altri tempi), questi tagli non li ha.. -
.la cosa veramente pessima a mio parere e lo spazio bianco lasciato dal centro dell'albo. Hanno adattato la dimensione della tavola alla pagina malissimo, hanno proprio sfasato di brutto!!!
Appena ho un pò di tempo posto qualche foto di qualche edizione giapponese che ho a casa.
e prendi l'edizione Star Comics, pur con tutti i suoi problemi (erano pure altri tempi), questi tagli non li ha.
non so più cosa sia peggio guarda: l'edizione S.C. ha una stampa pessima, retini bruciacchiati ed immagini sbiadite. Soprattutto nelle tavole originariamente a colori la resa è pessima.
P.S.:
Ma lo sai che col mio nuovo avatar adesso sembriamo fratelli?. -
tenlang.
User deleted
La Panini è la migliore versione italiana di Ken. Buona stampa, prezzo economico, tascabile con una buona traduzione nonostante gli alti e i bassi.
La carta per quanto non eccelsa non si rovina facilmente, e il fumetto è rilegato bene (non si rompe facilmente, non si perdono pagine,etc.)
Purtroppo credo che gli "errori" o le sviste siano in gran parte dovute alla "fretta" della cadenza settimanale. Sul primo numero ad esempio, non c'erano grandi difetti..
I nomi delle tecniche non mi pesano più di tanto che siano diversi, dopotutto anche con l'anime c'erano delle eccezionalità... un pò di fantasia è ben accetta.
. -
.
... Il che la dice lunga su come stiamo messi. -
tenlang.
User deleted
Avresti preferito avere una serie mensile o quindicinale con una traduzione migliore e tavole sistemate un poco meglio (perchè di questo si tratta, vedendo lo spin off di Raoh)..... oppure quella attuale, con qualche difetto qua e la ma a cadenza settimanale???. -
.
Avresti preferito avere una serie mensile o quindicinale con una traduzione migliore e tavole sistemate un poco meglio (perchè di questo si tratta, vedendo lo spin off di Raoh)..... oppure quella attuale, con qualche difetto qua e la ma a cadenza settimanale???
Veramente lo spin off su Raoh, nonostante sia mensile, ha addirittura più errori di quest'edizione settimanale. Avrei preferito un'edizione preparata con largo anticipo (al momento stanno editando ancora i volumi riguardanti la Terra degli Shura... fate un po' voi) piuttosto che lanciata così, giusto per macinare soldi in occasione del trentennale. Tolta la traduzione, che ci può anche stare che venga fatta da uno che conosce il giapponese ma non abbastanza HNK da capire il senso di certi passaggi e quindi scrivere delle fesserie, la supervisione della testata doveva invece essere affidata a qualcuno che conoscesse sufficientemente la serie da poter apportare le dovute correzioni. Al contrario, Dal Corno, che lavora a molte testate, non mi pare particolarmente esperto del mondo di Hokuto (basta leggere i riassunti...), quindi sarà anche un professionista nel suo settore, ma non era adatto a questo compito.
Ovviamente parlo sempre da fan con grandi aspettative (che vengono poi puntualmente deluse...) ma credo che, in generale, un bravo editore si riconosca anche dalle persone a cui decide di affidare certi incarichi. Sotto quest'aspetto, al momento in Italia solo Yamato (grazie a Di Sanzo e Bassanelli) pare aver imboccato la giusta strada, mettendo un fan esperto come Kenrico perlomeno a redigere i fascicoli che accompagnano le uscite in edicola dei DVD di Ken.
In assenza di un doppiaggio decente, quei fascicoli divengono un mezzo importantissimo per iniziare a diffondere un po' più di conoscenza dell'opera anche al di fuori di internet.
Contento per Kenrico, ovviamente, ma contento ancor di più per questa "svolta" nei criteri editoriali di un'azienda leader del settore, che si spera possa dare l'esempio anche ad altre come Panini..