Ken il guerriero e gli errori del doppiaggio storico

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. vota DC
        +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Member
    Posts
    6,135
    Onore
    +70

    Status
    Offline
    CITAZIONE (KenshiroKasumi @ 18/12/2015, 12:33) 
    Ad ogni modo è la denotazione della bassa qualità che non riguarda solo il doppiaggio italiano di Ken ma in generale quello di tutti gli anime di quel periodo.

    Credo sia questione di cultura. Nei cavalieri dello zodiaco l'impegno è parecchio evidente però dicono un sacco di sciocchezze e parlano persino di più dell'originale. Mancava proprio la mentalità di fare il doppiaggio più fedele possibile e nel caso che c'erano pochi mezzi e poca organizzazione i danni erano ancora più ingenti!
     
    Top
    .
118 replies since 3/2/2015, 15:05   5126 views
  Share  
.