-
| .
|
|
|
Negli scorsi mesi, a causa di svariati motivi (non vi preoccupate, solo cose che possono capitare quando c'hai una vita...) il sito è rimasto in uno stato di abbandono e non ho potuto aggiornarlo con l'usuale frequenza. Mi tocca quindi fare un po' il punto della situazione su quello che è successo nel frattempo nell'eptastellato mondo di Hokuto. Mettetevi comodi
Anteprima (clicca per leggere l'articolo)
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Ma Rihaku è escluso dai Gaiden? Però è quello su cui si potrebbe dire di più. Non era l'unico superstite della generazione precedente?
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Rihaku fa una comparsa nel gaiden di Garuda, in cui combatte e mi pare faccia pure una figura migliore di Hyui e Shuren.
Essendo lui il leader dei Goshasei, è molto facile che sia presente anche negli altri gaiden, e che quindi il suo coinvolgimento sia risultato "sufficiente". D'altro canto la sua età più avanzata fa si che in racconti sulla sua giovinezza sarebbero assenti altri personaggi di HNK. Resterebbero guerrieri della vecchia generazione come Ryuken o Jukei, immensamente più popolari di lui che potrebbero quindi indurre i lettori a pensare "ma non era meglio che fossero loro i protagonisti invece che Rihaku?"
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Confermo quello che dice Nyarlathotep. Rihaku è presente sia nello spin off su Garuda sia in quello di Hyui e Shuren.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Squalo, una curiosità... Ma questi gaiden, che ovviamente in Italia non arriveranno mai, dove potrei trovarli, scaricarli e leggerli?
Io mi accontenterei persino di una versione Panini, in questi momenti
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Stiamo provvedendo io e Musashi A breve avrete quello su Yuda.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Evvai! Grazie, ragazzi
Avete in cantiere anche i restanti non pubblicati da Panini? Ovviamente, con tutta la calma del mondo
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Sì, un po' alla volta contiamo di tradurre tutta la roba "seria". Per le parodie, onestamente, sono invece piuttosto indeciso.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Capisco la tua indecisione, è quella che ha qualsiasi fan trovandosi dinnanzi alla scelta di completezza o rispetto per l'opera originale alla quale si è legati.
Semmai, se posso permettermi di dirvi la mia, vi direi di decidere solo a gaiden ultimati così da non aggiungere subito un progetto "nuovo" in coda a quello in corso.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Ma infatti la scaletta mentale che mi sono fatto è proprio questa. La mia idea sarebbe quella di proporli in ordine "qualitativo" decrescente, cioé da quelli che mi sono piaciuti di più fino a quelli che trovo meno interessanti. Solo in un secondo momento valuteremo se tradurre le parodie.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Anche, in effetti.
Come dicevo, non sapendo neanche che parodie siano, mi sembrebbe sbagliato dirti "Devi tradurle per un quadro generale", anche perché, forse sbagliando, personalmente non amo "insultare" opere che mi hanno reso ciò che sono per il gusto di una (mezza) risata.
Riconoscerne pregi e difetti lo trovo un dovere, ridere di certe scene comiche anche volontarie presenti in tali opere viene scontato (si veda lo sketch delle sigarette in Soten no Ken, quella mi ha sempre strappato un sorriso) ma personaggi umiliati in scene decisamente troppo demenziali non penso riuscirei a digerirle. Le leggerei per poter dire la mia ma non penso proprio che potrei digerirle.
In tal senso, vedi di non perderci il sonno sul tradurle o meno. Al massimo, potrai sentire gli utenti su quanto siano interessati e tagliare così la testa al toro
|
|
| .
|
10 replies since 16/5/2016, 07:51 127 views
.