COLONNA SONORA TOKI DEN-HANAMORI NO OKA

Sigla,testo e traduzione

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    画龍点睛

    Group
    Administrator
    Posts
    4,603
    Onore
    +578

    Status
    Offline

    :7stelle:
    Testo originale
    Titolo: Hanamori no Oka (花守の丘) :wub:
    ------------------------------------------
    Oka o somete shiroi hana ga
    sakihokoru natsu niwa
    anata to ita kono hibi o
    omoidasu deshoo.

    Sore wa totemo kanashii kedo
    kirei-na hitotoki de
    ikiteru yorokobi no subete o shitta.

    Saigo no hikari o oshimu yoo ni
    kureyuku daichi ga yasashii koe de
    eien o utaidasu made


    Nanimo iwazu chitteitta
    shizuka-na hana no yoo ni
    mayoi no nai tsuyosa ga
    watashi ni arimasu ka.

    Sore wa totemo chiisa-na koto
    tatoeba donna toki mo
    hohoemi tayasanai
    yuuki o mottetara

    Anata no kioku o
    mune no naka de
    hokoreru watashi de irareru yoo ni
    Yasashisa o katarimashoo.

    Karenai namida no umi kara.

    Oka o umeta shiroi yuki ga
    toketeyuku daichi ni
    nandomo mata hanabira wa
    kaerizaku deshoo.

    Saigo no hikari o oshimi-nagara
    kureyuku daichi ga yasashii koe de
    kanashimi o utau toki

    Yorokobi no tane o maku
    eien o katarimashoo
    anata no ai shita mirai o...

    (n.b.: "Shi" si legge "sci" come scivolo, "Ji" si legge come "gi" di giro, "Gi" si legge come "ghi" di ghiro, "Ja" e "Jo" come "gia" di giada e come "gio" di gioco, "Chi" come "Ci" di cigno, la "u" è quasi muta; il resto pressappoco come in italiano)

    Traduzione
    Titolo: La collina del guardiano dei fiori :wub:
    -----------------------------------------
    (*Nota al titolo: "Hanamori" vuol dire "guardiano dei fiori", solitamente fiori di ciliegio. Ma per estensione può intendere anche la primavera. Quindi potrebbe essere intesa anche come una collina in primavera, piena di fiori rigogliosi)

    Ricorderò i giorni passati con te
    in un'estate di fiori bianchi
    che sbocciavano in tutto il loro splendore
    tingendo la collina.

    Questo è molto triste,
    ma ho conosciuto cos'è la felicità
    vivendo questo meraviglioso momento.

    Sarà così fino a quando,
    come a voler serbare l'ultima luce,
    non si leverà un dolce canto di eternità da questa terra sulla quale va calando il tramonto.


    C'è in me quella risolutezza
    come di fiori silenziosi
    che sono caduti lentamente
    senza dir niente?

    E' davvero qualcosa di insignificante,
    ma se dovessi mai avere in un qualsiasi momento
    quel coraggio che
    mai esaurisce i sorrisi,

    racconterò della dolcezza
    così da potermi sentire io stessa
    dentro il mio cuore orgogliosa
    del tuo ricordo...

    Da un mare di lacrime che mai si prosciugherà.

    Su questa terra dove va sciogliendosi
    la neve bianca che ha ricoperto la collina
    sbocceranno ancora tante volte
    i fiori e i loro petali.

    Quando questa terra sulla quale va calando il tramonto
    intonerà un canto di tristezza,
    serbando l'ultima luce,

    racconterò di un'eternità
    che sparge i semi della felicità.
    Del tuo futuro che così tanto amavi...

    :rocktoki:

    Edited by MusashiMiyamoto - 19/12/2019, 23:49
     
    Top
    .
0 replies since 3/11/2008, 02:53   533 views
  Share  
.