TUTTI GLI ERRORI DEL DOPPIAGGIO STORICO EPISODIO PER EPISODIO!!

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Kenrico
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (kimosabe @ 17/5/2010, 00:22)
    Al di la delle frasi incomprensibili, succedevano proprio cose strane all'adattamento. Spesso e volentieri capitava che nei flashback cambiassero versione delle frasi ogni volta che venivano mostrati. Ma usare la stessa traccia della prima versione era così difficile? Mah...

    Argomento già affrontato, risposta già collaudata.
    Costava di più andare andare a ripescare le vecchie tracce (soprattutto in termini di tempo) e dato che i doppiatori erano pagati a puntata la scelta SECONDO LORO più logica da fare era reinterpratare gli script inglesi...
     
    Top
    .
149 replies since 16/5/2010, 21:04   9679 views
  Share  
.