-
Zio Sam
| .
|
|
|
Scusate semi infilo nella questione soltanto ora, ma mi sembra chiaro che Hara approvi il doppiaggio francese per pura diplomazia. A parte poi che la storia la scriveva Bronson, quindi Hara non può parlare per suo conto, è pur vero che Ken, sia manga che anime, aveva si una sua vena comica macabra, specie agli inizi ( nell' anime ancora più marcata: chi si ricorda quello della famiglia Cobra che stravedeva per il pupazzo di un Panda ? ). Peraltro che significa questo " ridoppiare la seconda serie ?" Che senso ha ? Siete sicuri che Toei non voglia/voleva invece ridoppiare e completare la versione francese dell' anime ( che non mi pare sia stato doppiato tutto )? Ricordiamo che l'Italia è l'unico Paese fuori dal Giappone ad aver visto tutta la serie completa di Ken e pure integralmente .
|
|
| .
|
8 replies since 7/7/2013, 19:36 216 views
.