KEN IL GUERRIERO Vol.19 – Planet Manga – Recensione

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. tenlang
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Squalo Densetsu @ 22/10/2013, 21:01) 
    CITAZIONE (tenlang @ 22/10/2013, 18:07) 
    Non e' il doppiaggio della serie storica, sono le traduzioni sottotitolate della Yamato Video.
    Ergo qualcosa di vero nella traduzione di Planet Manga c'è... su questo colpo istintivo (o dell'incoscio) .... :huh: :huh:

    L'unica cosa che c'è di vero è che Musashi il giapponese lo INSEGNA e conosce anche benissimo l'italiano (oltre ad avere una vastissima cultura). Questi qui al massimo sanno giusto quello che serve per compare il pane se vanno in Giappone...

    Nessun dubbio su Musashi :lol:

    La mia domanda è: questa cosa del colpo inconsapevole o dell'incoscio da dove e' venuta fuori, considerando che Yamato e' una cosa e Planet Manga un altra??

    La traduzione di Yamato sottotitolata, mi dicono è fatta molto bene (tranne alcune puntate fedeli al doppiaggio italiano?? Boh).

    Ci sono gli Asura, il Re del Colpo, ed altre traduzioni fedeli al giapponese. :B):

    Che Planet si sia ispirata alla traduzione di Yamato??? E' poco verosimile che ci siano due traduzioni dello stesso tipo per la trasmigrazione secondo Satori. Si sono informati da qualcuno (chi?), hanno inventato (?), uno ha inventato e l'altra ha copiato??? :wacko: :wacko:
     
    Top
    .
14 replies since 16/10/2013, 23:24   197 views
  Share  
.