Ken il guerriero e gli errori del doppiaggio storico

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Yujiro Hanma
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (vota DC @ 3/2/2015, 16:43) 
    Eheheh però il discorso di Jagi era proprio da faccia di bronzo della serie "Kenshiro è un cattivone, quindi merito io la successione!".

    Avevo letto le vecchie discussioni, i punti più assurdi erano durante la puntata con Heart (il dito, insegnategli a non raccontare frottole, i mezzi meccanici) e un dialogo nonsense tra Bart e Kenshiro nel bar di Johnny.

    Comunque in questa prima puntata analizzata il doppiaggio introduce un involontario spoiler sul finale della seconda serie: Kenshiro ha veramente quel segno distintivo fin dalla nascita!

    Si, quella è una gaffe pazzesca. Almeno nell'anime italiano non siamo arrivati agli estremi di Raoh che dice a Kenshiro "vieni pollastrella mia"... I cugini transalpini sono arrivati anche a questo.

    CON LA DIFFERENZA CHE POI LORO HANNO RIDOPPIATO LA SERIE PER BENE!!! :atatata:
    :kossori:
     
    Top
    .
118 replies since 3/2/2015, 15:05   5126 views
  Share  
.