Ken il guerriero e gli errori del doppiaggio storico

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Yujiro Hanma
        +1   +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Squalo Densetsu @ 3/2/2015, 17:05) 
    Sul fatto che il loro ridoppiaggio sia fatto bene ho qualche dubbio. L'altra settimana mi è capitato di parlare su twitter con un italiano che vive in Francia e mi ha detto che fa cagare anche quello.


    Ah.. Beh, non posso dire che mi dispiaccia. In effetti non è facile fare un ridoppiaggio come si deve, anche perché le voci originali sono fantastiche.

    Intendo le voci giapponesi dell'anime eh. Comunque in effetti i francesi sono pessimi anche a doppiare i film. Mai quanto i russi però, che lasciano la voce originale sovrapponendovi una voce narrante che tenta di spiegare il tutto :lol: .

    Edited by Yujiro Hanma - 4/2/2015, 21:19
     
    Top
    .
118 replies since 3/2/2015, 15:05   5126 views
  Share  
.